J’ai vraiment besoin d’aide svp : Reformulez ces vers de Phèdre de Racine en langage moderne. a. « Pourriez-vous n'être plus ce superbe Hippolyte ? » (v. 58, I,
Français
Jonathan8520
Question
J’ai vraiment besoin d’aide svp :
Reformulez ces vers de Phèdre de Racine en langage moderne.
a. « Pourriez-vous n'être plus ce superbe Hippolyte ? » (v. 58, I, 1)
b. « J'ai pris la vie en haine, et ma flamme en horreur » (v. 308, I, 3)
c. « Oui, Prince, je languis, je brûle pour Thésée » (v. 634, II, 5)
d. « Objet infortuné des vengeances célestes, / Je m'abhorre encor plus que tu ne me détestes » (v. 677-678, II, 5)
e. « Tu le savais. Pourquoi me laissais-tu séduire ?» (v. 1233, IV, 6)
Reformulez ces vers de Phèdre de Racine en langage moderne.
a. « Pourriez-vous n'être plus ce superbe Hippolyte ? » (v. 58, I, 1)
b. « J'ai pris la vie en haine, et ma flamme en horreur » (v. 308, I, 3)
c. « Oui, Prince, je languis, je brûle pour Thésée » (v. 634, II, 5)
d. « Objet infortuné des vengeances célestes, / Je m'abhorre encor plus que tu ne me détestes » (v. 677-678, II, 5)
e. « Tu le savais. Pourquoi me laissais-tu séduire ?» (v. 1233, IV, 6)
1 Réponse
-
1. Réponse Anonyme
Réponse :
Explications :
Bjr,
a. « Pourriez-vous n'être plus ce superbe Hippolyte ? » (v. 58, I, 1)
Pourriez-vous être un peu moins arrogant?
b. « J'ai pris la vie en haine, et ma flamme en horreur » (v. 308, I, 3)
Je déteste la vie et j'ai horreur de mon amoureux
c. « Oui, Prince, je languis, je brûle pour Thésée » (v. 634, II, 5)
Oui, Prince, je trouve le temps long , j'aime Thésée
d. « Objet infortuné des vengeances célestes, / Je m'abhorre encor plus que tu ne me détestes » (v. 677-678, II, 5)
Victime de Dieu, je me déteste encore plus que tu ne me détestes.
e. « Tu le savais. Pourquoi me laissais-tu séduire ?» (v. 1233, IV, 6)
Tu le savais, pourquoi m'as tu laissé tomber amoureuse?
☺